Újra Örök álomMegjelent Raymond Chandler regényének új kiadása - Fordítója: Lengyel Péter

Az Európa Könyvkiadó gondozásában újra megjelent Raymond Chandler, Hosszú álom címen ismertté vált, nagy sikerű regénye a kiadó Európa krimi sorozatában. A mű fordítója, Lengyel Péter eredetileg adott címét - mely a hajdani kiadói szerkesztői rostán tévesen kihullott -, visszaállították. A The Big Sleep most már az, ami: Örök álom.

"Az agg, beteg, dúsgazdag Sternwood tábornok magához kéreti Philip Marlowe-t, a magánnyomozót: két fiatal, későn született lánya közül az egyik bajban van, szerencsejáték-adósságaival zsarolják. A tábornok nem is a pénzt bánja – azt szeretné, ha a zaklatások egyszer s mindenkorra abbamaradnának. Tehetne-e valamit ez ügyben Marlowe? A magánnyomozó megkedveli a zord hadastyánt, de rá kell jönnie: egyik lány sem éppen földre szállt angyal. A kisebbikből például mintha minden erkölcsi érzék hiányozna. A nagyobbik pedig nemcsak a pénzt szereti szórni a kártyabarlangokban, hanem jó útra tért hajdani szeszcsempész férje is eltűnt, nyomtalanul. És Marlowe megérzi, hogy a tábornok valójában imádott vejét szeretné előkeríttetni...

Raymond Chandlernek ebben az első, 1939-ben megjelent regényében már minden együtt van, ami különleges életművét majd meghatározza: az emberi jellem ferdeségei, a pénz megrontó hatalma, piti és nagymenő bűnözők, kiábrándult vagy éppen korrupt rendőrök, az eszményt kergető magánnyomozó alakja – és egy lelketlen, mégis vonzó város, Los Angeles, amelyet talán ő rajzolt fel a legmaradandóbban az amerikai irodalom térképére" - olvasható a kiadó ajánlójában.